Многие наши граждане с начала полномасштабного вторжения России сознательно перешли на украинский язык. Бывают ситуации, когда во время разговора украинцы совершают ошибки. Например, называют один из цветков пион. 
[see_also ids="633609"]
Чтобы обогатить свой словарный запас, важно больше читать, а также не использовать в языке русизмы и суржиковые слова. 
Слово «пион» – это калька с русского языка. На украинском этот цветок правильно называть «півонія». 
«Півонія – багаторічна напівкущова декоративна рослина з трійчастим листям і великими квітками білого, рожевого або червоного кольорів. Тут [в заповіднику Хомутовський степ] зустрічається..
 півонія тонколиста, або воронець (Український ботанічний журнал, XIII, 2, 1956, 5)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ. 
В некоторых областях нашей страны можно услышать колоритные диалектизмы. Например, в Полтавской области часто говорят такие слова, как віхтик, луток, бармаки. Напомним, что означают эти слова. 
Ранее известный учитель и языковед Александр Авраменко рассказал, как правильно сказать по-украински однофамилец.