Из-за полномасштабной агрессии России, многие наши граждане сознательно перешли на украинский язык. Во время общения некоторые украинцы совершают ошибки. Например, можно услышать, как один из праздников некоторые называют «Срєтєньє».
[see_also ids="623403"]
Чтобы обогатить свой лексикон, важно больше читать, а также не использовать русизмы и суржиковые слова.
«Срєтєньє» – это калька с русского языка. На украинском этот праздник правильно называть Стрітення.
«Стрітення – християнське свято (в лютому місяці) на честь принесення немовляти Ісуса в храм. — Об різдві безпремінно цар обіцяв її [волю] дати, — казали одні. — Об різдві не об різдві, а об стрітенні щось-то буде. Не тілько літо з зимою стрінеться, а й люди із волею (Панас Мирний, IV, 1955, 183);
Напередодні стрітення в землянці перед образами горіла зелена лампадка (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 16)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка (СУМ).
В канун праздников часто можно услышать поздравление «с наступающім». Напомним, как правильно эта фраза будет правильно звучать на украинском.
Некоторые люди часто употребляют в разговоре иноязычные слова, поскольку не знают, как их сказать по-украински. Ранее мы писали, какие иноязычные слова можно заменить украинскими.