Игру лидера Ла Лиги против железного середняка АПЛ приехали посмотреть несколько тысяч испанских болельщиков, они ждали разгромной победы. Но "Ньюкасл" сорвал овации в Лиге чемпионов на этой неделе – это единственная английская команда из сразу 6 клубов турнира, которая была очень близка к победе над соперником. "Барселона" отыгралась лишь в последний момент и это делает игру в Каталонии интригующей. Но наш рассказ сегодня не о событиях на поле.
Среди тех, кто хотел посмотреть первый весенний матч ЛЧ блау-гранас был и неназванный испанец, о котором на неделе услышал весь мир. Мужчина перепутал стадионы "Ньюкасла" и скромного "Эксетера" – а между ними 500 километров по холодной Англии. На первый взгляд действительно странно: как можно перепутать стадионы на 52 тысячи и всего на 10 тысяч мест?
А подстава спряталась в названии! Это для украинцев оба будут называться "Сент-Джеймс Парк". А вот для британцев разница большая: у сорок из города Ньюкасл-апон-Тайн стадион называется "St James' Park", тогда как городок Эксетер называет свою арену как "St James Park". Видите эту маленькую мелочь в виде апострофа? Мы можем понять, о чем думал фанат: на испанском оба названия все равно будут писаться как "Parque de St. James".
Здесь надо заглянуть в правила английского языка.
Апостроф обозначает притяжательную форму, что можно буквально перевести как "Парк Святого Джеймса". Он должен быть написан, но в Англии есть городки, где он просто исторически исчез и не применяется; все понимают, что к чему. Разницу не указали и со стороны Испании – на сайте "Барселоны" нет ни одного упоминания об апострофе. Видимо, никто даже предвидеть не мог такую большую ошибку из-за такой мелочи. В итоге, пока несколько тысяч фанатов смотрели игру на трибунах, несчастный испанец изучал правила английского языка под воротами стадиона.