Сурдоперекладач випадково розповів про піцу замість попереджень про «Ірмі»

17 вересня 2017, 17:17 | Світ
фото з GIGAMIR
Розмір тексту:

Перекладача на мову жестів, найнятого для супроводу брифінгу по урагану «Ірма» на початку вересня, звинуватили у спотворенні сенсу сказаного. Про це пише The Hill. Як сурдоперекладача використовували рятувальника Маршалла Гріна з Флориди. За заявою представниці агентства з надання перекладу для глухонімих Viscom Шарлін Маккарті, їй було боляче дивитися на непрофесійний і неповний переклад.

Відзначається, що замість того, щоб попереджати жителів про небезпеку, що насувається ураган, Грін говорив про піцу, монстрів і ведмедів. Місцеве співтовариство глухонімих зажадало вибачень від чиновників округу за невірну інформацію про евакуацію, отриману в результаті помилок сурдоперекладу. 10 вересня ураган «Ірма» обрушився на Флориду, раніше він вирував на Кубі, в Пуерто-Ріко і Домінікані. Його жертвами стали 55 осіб.

Оригінал статті: Сурдоперекладач випадково розповів про піцу замість попереджень про «Ірмі».




Додати коментар
:D :lol: :-) ;-) 8) :-| :-* :oops: :sad: :cry: :o :-? :-x :eek: :zzz :P :roll: :sigh:
 Введіть вірну відповідь