Украинский язык богат и разнообразен. Однако годы запретов и навязываний привели к тому, что в повседневном общении мы часто используем русизмы, иногда даже не осознавая этого.
Русское "возмущаться" – это эмоциональная реакция на что-то возмутительное, несправедливое или неприятное. Звучит знакомо, ведь подобные чувства мы испытываем часто. Но украинский язык имеет свои способы их выражения – без необходимости в кальке.
В контексте раздражения, протеста или гнева, уместно употреблять:
Например:
Я обурений твоїми словами!
Синоптики попередили про збурення атмосфери перед грозою.
Він висловив невдоволення рішенням керівництва.
Если речь идет о массовом общественном "возмущение", можно употреблять "бунт", "повстання", "хвилювання".
А вот варианты вроде "возмущатися", "возмутитися", "бути возмущеним" грамматически и фонетически чужды украинскому языку, а потому не соответствуют нормам литературного употребления.