Украинский язык – гибкий, образный и богатый на синонимию, но в то же время и требовательный к точности. В живой речи часто появляются варианты слов, которые не соответствуют нормам. Одно из таких слов – марево. Его часто путают с вариантом "мариво".
Слово марево является нормативным и зафиксировано в авторитетных украинских словарях. Оно имеет несколько значений:
Например:
Над трасою влітку тремтіло марево від спеки.
Її спогади були лиш маревом – розмитим і тривожним.
Таким образом, слово употребляется как в прямом, так и в переносном значении.
Марево – это также исключение из общего правила написания существительных среднего рода, в которых часто используется суффикс -иво. В этом случае правильное написание - -ево.
Слово "мариво" является ненормативным и не фиксируется ни одним официальным украинским словарем. Его использование является результатом: