Борьба с русизмами в украинском языке – дело благородное. Но, как говорит известный фразелогизм, важно не в этом процессе не выплеснуть с водой ребенка, то есть не переусердствовать.
Начнём с того, что такую лексему украинские словари фиксируют. К примеру, ее можно найти в 11-томном Словаре украинского языка. Который, к тому же, приводит немало примеров применения слова в классической литературе. К примеру, у Ивана Котляревского в "Наталке Полтавке". Наталка говорит: "Бог з вами, добродію! Що ви говорите! Я річі вашей [вашої] в толк собі не возьму [візьму]". Употребляла это слово и Леся Украинка:
"Ніяк я не візьму в толк з маминих листів, чи витримала ти закон божий".
Итак, если вы воспользуетесь этим словом в речи, можете быть спокойны – ошибки вы не совершили. Но имейте в виду, что украинские словари представляют слово "толк", как разговорное. Поэтому неплохо будет знать и интересные соответствия, которыми можно заменить это слово. А их в нашем языке хватает. При этом они могут иметь разное значение и использоваться в разных ситуациях.