Журналістка, інтерв'юер, лідер думок Раміна Есхакзай відреагувала на дубляжну пародію актриси Катерини Сергєєвої на інтерв'ю Раміни зі співачкою Світланою Лободою. На сторінці своєї сторінки в Instagram Есхакзай зізналася, що її обурило те, що в озвученні Сергєєва висміює допомогу Лободи Україні. Як відомо, артистка активно допомагає відбудовувати будинки в рідному Ірпені: " Що тут смішного? Комусь смішно, що люди залишилися без житла, і Лобода допомагає їм? Може хтось запропонує альтернативу? Куди їхати цим людям, де брати гроші? - написала Есхакзай. Журналістка зазначила, що вона обожнює гумор і може посміятися з розборів і пародій на свої випуски: " Смішного у відновленні будинків нічого немає"
Раміна зазначила, що їй незрозумілий шматок у дубльованій пародії, де Лобода " У свою чергу актриса дубляжу Катерина Сергєєва, побачивши цей відгук на її дубляж, різко відповіла тим, хто її розкритикував.. І зробила це артистка у віршованій формі.
Зокрема, Сергєєва зазначила, що "
Нагадаємо, днями актриса дубляжу Катерина Сергєєва зробила дубляжну пародію на інтерв'ю Світлани Лободи журналістці Раміні Есхакзай.. У розмові з Раміною Лобода пояснювала, чому їздила до Росії та заробляла там криваві російські рублі, чому на російському " Чим посприяла російській пропаганді. Також Світлана сказала, що визнала свої помилки та показала, як тепер допомагає українцям відбудовувати їхнє житло, зруйноване російськими окупантами, для яких раніше співала.