Українська актриса та диктор Катерина Сергєєва підняла настрій співвітчизникам своєю версією ганебного інтерв'ю співачки-зрадниці Ані Лорак російській журналістці. На сторінці в Instagram Сергєєва розмістила дубляжну пародію на цю дивну розмову, в якій Лорак назвала війну " У своїй пародії Сергєєва майстерно передала міміку скандальної артистки. "
\? Я не зникла. Я цілий рік стукала камінням у стіну. Блін, це такі відчуття! А потім я плакала і ригала. Ось так. Потім я зрозуміла, що треба чимось займатись і згадала, що нікому не потрібна. І, Боже, у мене почалася істерика, а потім мені зробили кілька уколів і стало все добре. Але я також не можу назвати війну війною. Я і сьогодні говорю " Адже я жінка, я дівчинка. І коли сталося те, що сталося, це був шок. Мені почали все писати, питати мене, де я, що я. Коротше, я обосралась від страху. Я почала бухати, потім така.
Потім знову ці напади, на кшталт я українка, як я можу. Я така: \! Гроші для мене ніколи, знаєте, не пахнуть і не пахнуть" Цікаво, що актриса дубляжу також озвучила і російську журналістку. Передплатники Катерини залишилися у захваті від її майстерності: \! \! Ведучу ти вділила\! \! Єдине інтерв'ю з Лорак, яке можна дивитися навіть на повторі.. Нагадаємо, раніше свою версію інтерв'ю Ані Лорак із російською журналісткою показав шоумен Анатолій Анатолич.. Він замість артистки-зрадниці "