Из-за войны, которую развязала РФ, многие наши граждане сознательно перешли на украинский язык в быту. Бывают случаи, когда некоторые во время разговора совершают ошибки, употребляя русизмы и суржик. К примеру, называют молочные продукты «молочкой». Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко в эфире «Сніданку з 1+1» рассказал, как их правильно называть на украинском.
[see_also ids="630390"]
Авраменко отметил, что слово «молочка» не является украинским, поэтому так не нужно называть молочные продукты.
«В нашем языке есть древнее слово для обозначения молочных продуктов – «набіл», – объяснил он.
Также языковед объяснил, как правильно на украинском называть «творог».
Авраменко подчеркнул, что в украинском языке нет слова «творог». Русское слово «творог» на украинском языке будет «сир». А русское «сыр» – «твердий сир».
Некоторые украинцы во время разговора часто используют разные иноязычные или заимствованные слова. Ранее мы писали, как сказать на украинском либерал, коллизия, фундамент.
В некоторых областях Украины местные жители часто используют колоритные диалектизмы. К примеру, во Львове можно услышать такие слова, как полікер, зегар, трафунок. Часто значение этих диалектизмов остается непонятным. Напомним, что они означают.