Щирі і добрі історії були написані на війні. Їх автор - ветеран АТО, письменник Сергій Лоскот. Казки надруковані рельєфно-крапковим шрифтом Брайля. Перші екземпляри передали Одеської спеціальної загальноосвітньої школи-інтернату №93.
Десятирічна Катя маленькими пальчиками читає книжку, надруковану шрифтом Брайля. У дівчинки атрофія зорового нерва, тому вона не бачить з дитинства. Казковий світ для неї - це система рельєфних точок. Адаптувати книги для незрячих дітей - завдання досить складна, кажуть автори проекту. Але, зізнаються, є заради кого старатися.
«Збільшений міжрядковий інтервал, щоб людей з вадами зору дитина теж міг взяти і почитати. Також цю книгу можуть взяти батьки додому, і, якщо дитина читає шрифтом Брайля і в чомусь заплутався, батьки можуть взяти, подивитися і підказати », - розповіла виконавчий директор громадської організації« Сучасний погляд »Олеся Перепеченко.
Дві дитячі книги, надруковані шрифтом Брайля, передали спецшколі-інтернату №93. Автор казок, Сергій Лоскот, служив в 72-й механізованій бригаді, воював під Маріуполем, потім потрапив до шпиталю і знову повернувся в зону АТО. Каже, почав писати книги, щоб не втратити себе.
«Просто щоб з розуму не зійти, я став писати казки. Я з першої хвилі, 72-а бригада, і виходив через Росію, в оточенні, ну а тепер я став казкарем », - розповів письменник Сергій Лоскот.
Сергій - росіянин, тому пише рідною мовою. Перед тим, як адаптувати текст під шрифт Брайля, книгу переклали українською.
«Ми з ним працювали протягом двох місяців. Перекласти я технічно можу дуже швидко, технічно це можна зробити, але щоб передати стилістику, сенс і той настрій і атмосферу, яка панує в цій казці, на це потрібен час », - сказала перекладач Віра Бігонт.
Всього вийшло 15 примірників казок, надрукованих шрифтом Брайля. Два з них залишаться в Одесі, інші розподілять по іншими школам-інтернатам України.