Уроки языка: как правильно сказать на украинском "как кот наплакал"

Сьогодні, 01:05 | Україна | Оригінал статті
фото з Зеркало недели
Розмір тексту:

Многие наши граждане сознательно перешли на украинский язык с начала полномасштабного вторжения РФ. Но часто украинцы во время разговора делают ошибки, употребляя русизмы и суржик. "24 канал" рассказал, как на украинском сказать "как кот наплакал".

[see_also ids="658066"]

Выражение "как кот наплакал" является очень популярным. Этот фразеологизм происходит от того, что коты по своей природе не плачут слезами, поэтому слез у них почти нет, или они совсем отсутствуют и это наблюдение перенесли в народную мудрость.

Выражение можно перевести дословно и оно мало изменит свое звучание и смысл. Но в украинском языке есть много колоритных фразеологизмов, которые могут заменить это выражение:



як кіт наплакав;

як у кота сліз;

як з глистів сльози;

з мізинець;

крапля в морі;

на заячий скік;

як у зайця хвоста;

з комарову ніжку;

на макове зерня;

не густо;

на волосину;

з горобину душу (мається на увазі птах горобець, а не горобина);

із мишачу бідницю.

Напомним, что в школах Австрии введут изучение украинского языка как второго иностранного.




Теги:
Додати коментар
:D :lol: :-) ;-) 8) :-| :-* :oops: :sad: :cry: :o :-? :-x :eek: :zzz :P :roll: :sigh:
 Введіть вірну відповідь