Сурдопереводчик случайно рассказал о пицце вместо предупреждений об «Ирме»

17 сентября 2017, 15:39 | Мир | Оригинал статьи
фото с GIGAMIR
Размер текста:

Переводчика на язык жестов, нанятого для сопровождения брифинга по урагану «Ирма» в начале сентября, обвинили в искажении смысла сказанного. Об этом пишет The Hill. В качестве сурдопереводчика использовали спасателя Маршалла Грина из Флориды. По заявлению представительницы агентства по оказанию перевода для глухонемых Viscom Шарлин Маккарти, ей было больно смотреть на непрофессиональный и неполный перевод.

Отмечается, что вместо того, чтобы предупреждать жителей об опасности надвигающегося урагана, Грин говорил о пицце, монстрах и медведях. Местное сообщество глухонемых потребовало извинений от чиновников округа за неверную информацию об эвакуации, полученную в результате ошибок сурдоперевода.10 сентября ураган «Ирма» обрушился на Флориду, ранее он бушевал на Кубе, в Пуэрто-Рико и Доминикане. Его жертвами стали 55 человек.

Оригинал статьи: Сурдопереводчик случайно рассказал о пицце вместо предупреждений об «Ирме»




Добавить комментарий
:D :lol: :-) ;-) 8) :-| :-* :oops: :sad: :cry: :o :-? :-x :eek: :zzz :P :roll: :sigh:
 Введите верный ответ