36-летний певец Иван Дорн, который во время большой войны живет и развивает карьеру за рубежом, решил поучить украинскому языку уличного музыканта из Беларуси. Юноша с гитарой подошел к исполнителю и они вместе спели его хит "Стыцамэн", однако несколько в необычном формате. Композиция прозвучала на соловьином.
Соответствующий ролик появился на странице белоруса в Instagram. Публикацию он коротко подписал: "Вот так на улице рождаются новые хиты".
На ролике можно увидеть, что музыкант на русском обратился к Ивану Дорну с вопросом, какая его любимая песня. Вероятно, услышав язык страны-агрессора, исполнитель решил уточнить, откуда парень. Когда тот сказал, что является уроженцем Беларуси, Дорн предложил спеть на украинском его трек. Переведенные строки звучат так: "Найулюбленіша музика тут лунає. Мені треба трохи драйву, тебе на танцпол кличе".
Обновленная версия композиция вызвала довольно неоднозначную реакцию у пользователей сети.
Так, например, некоторые украинцы в комментариях похвалили Дорна:
"Наконец-то оригинал! "
"Иван Дорн – респект".
"Пан Иван, подарите миллениалам несколько ваших невероятных хитов на украинском. Люблю ваше творчество, но язык России для меня очень травмирующий сейчас".
А вот россияне в истерике отметили, что певец просто испортил хит:
"На украинском получилась какая-то "шляпа".
"Как испортить свою же песню за одну секунду".
"Клоун, русский забыл? ".