На каком бы языке мы ни общались, некоторые формулировки запоминаются нам настолько, что их может быть непросто перевести. Так у тех, кто перешел на украинский язык недавно, таких фраз действительно немало. Пытаясь передать их, мы часто прибегаем к русизмам.
Примером такой фразы языковед Лариса Чемерис назвала словосочетание "вызывающий вид". Неопытные речи могут передавать слово "вызывающий" в нем словом "визиваючий". Но это является суржиком и калькой. Поэтому важно знать, как передать это слово на украинском языке.
В русском языке "вызывающим" называют того, кто отличается наглостью, дерзостью или даже пошлостью. Причем речь идет не только о внешности, но и о поведении или словах.
На украинском языке, по словам Ларисы Чемерис, лучше всего это понятие передает прилагательное "зухвалий". Словари толкуют его так: тот, который не проявляет должного уважения или почтения к кому-то или чему-то; выражает неуважение; очень грубый, наглый.
Вот несколько примеров употребления этого прилагательного в сочетании с разными существительными:
Впрочем, в украинских словарях можно найти еще несколько вариантов перевода, которые подходят для передачи смысла слова "вызывающий". Среди них есть такие:
И даже это еще не все. Языковед посоветовала обращаться не только к прямому переводу, но и использовать фразеологизмы. Так словосочетание "иметь вызывающий вид" можно перевести устойчивыми выражениями: