"Пасха" или "Паска"? Как говорить правильно на украинском и в чем разница

08 апреля 2025, 14:40 | Общество
фото с Обозреватель
Размер текста:

Чем больше мы что-то любим, тем больше названий или имен ему даем. Чтобы убедиться в этом, вспомните, сколько неформальных названий праздника Воскресения Христова вы можете вспомнить на украинском языке ?

Так Словарь церковно-обрядовой терминологии представляет слова "Великдень" и "Пасха" синонимическими названиями праздника Воскресения Господня. Согласен с этим определением и 11-томный словарь украинского языка.

Языковеды указывают на то, что вариант Пасха можно встретить в украинских переводах Библии, а значит, употреблять его на обозначение большого весеннего праздника не будет ошибкой. Однако основным для украинского языка остается вариант Великдень. На это, в частности, указывает использование именно этого названия в пословицах и фразеологизмах:

Кстати, о слове "паска". Оно имеет два значения. Одно из них – разговорное название Пасхи. Следовательно, на устной речи или в художественном творчестве употреблять его в таком смысле допустимо. В таком случае слово нужно писать с прописной буквы:



Но это слово и второе значение. Паской в украинском языке называют сладкий сдобный хлеб цилиндрической формы, который выпекают к Пасхе. Это блюдо принято освящать в церкви и употреблять во время праздничного завтрака, угощать им близких. Если вы употребляете слово "паска" в таком смысле, пишите его с маленькой буквы.

Иногда можно услышать, что в украинской речи этот хлеб называют словом "кулич". Это грубая ошибка. Так кулич называют россияне, в украинском словарях такой лексемы нет.

По материалам: invite.viber.com



Добавить комментарий
:D :lol: :-) ;-) 8) :-| :-* :oops: :sad: :cry: :o :-? :-x :eek: :zzz :P :roll: :sigh:
 Введите верный ответ