"Маленький принц" стал самой переводимой книгой после Библии и Корана

07 апреля 2017, 21:26 | Искусство | Оригинал статьи
фото с glavnoe.ua
Размер текста:

Повесть-сказку "Маленький принц" французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык - арабское наречие хассания. Об этом сообщает France Info.

Таким образом, книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.



Хассания - язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.

"Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение", - отмечает ресурс.

Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь.




Добавить комментарий
:D :lol: :-) ;-) 8) :-| :-* :oops: :sad: :cry: :o :-? :-x :eek: :zzz :P :roll: :sigh:
 Введите верный ответ